Entre mis recuerdos más ocultables, encontré este poema en francés mal escrito con lo muy poco que había aprendido en el secundario estatal:
Papa prenait la chaussure de maman
et il se mit à rire
et maman se mit aussi à rire
mais en tenant un peu
de la peur,
parce qu'elle savait papa commencerait à se gratter la plante
dans ce jeu cette fois avec pas de sang
et alors oui, les démangeaisons
serait insupportables.
Papá tomaba un zapato de mamá
y se echaba a reír
y mamá reía también
pero sintiendo un poco
de miedo,
porque sabía que papá comenzaría a rascar la suela
en ese juego esta vez sin sangre
y entonces sí, la picazón
sería insoportable.